幸运快三计划

  • <tr id='DRAS0Y'><strong id='DRAS0Y'></strong><small id='DRAS0Y'></small><button id='DRAS0Y'></button><li id='DRAS0Y'><noscript id='DRAS0Y'><big id='DRAS0Y'></big><dt id='DRAS0Y'></dt></noscript></li></tr><ol id='DRAS0Y'><option id='DRAS0Y'><table id='DRAS0Y'><blockquote id='DRAS0Y'><tbody id='DRAS0Y'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='DRAS0Y'></u><kbd id='DRAS0Y'><kbd id='DRAS0Y'></kbd></kbd>

    <code id='DRAS0Y'><strong id='DRAS0Y'></strong></code>

    <fieldset id='DRAS0Y'></fieldset>
          <span id='DRAS0Y'></span>

              <ins id='DRAS0Y'></ins>
              <acronym id='DRAS0Y'><em id='DRAS0Y'></em><td id='DRAS0Y'><div id='DRAS0Y'></div></td></acronym><address id='DRAS0Y'><big id='DRAS0Y'><big id='DRAS0Y'></big><legend id='DRAS0Y'></legend></big></address>

              <i id='DRAS0Y'><div id='DRAS0Y'><ins id='DRAS0Y'></ins></div></i>
              <i id='DRAS0Y'></i>
            1. <dl id='DRAS0Y'></dl>
              1. <blockquote id='DRAS0Y'><q id='DRAS0Y'><noscript id='DRAS0Y'></noscript><dt id='DRAS0Y'></dt></q></blockquote><noframes id='DRAS0Y'><i id='DRAS0Y'></i>
                中国建设科技集团官№方微信
                微信公众号  
                法务︼与风险Law&Risk
                法务动态
                法务知识
                风险警示
                当前位置 : 首页 > 法务与风险 > 风险警示
                 
                法律风险预控警示快讯之十四:企业信息公示法律风险解读
                 
                发布时间: 2014-12-10 [特大 ]

                    《企业信息公示暂行条例》(以下简称《条例》)自2014年10月1日起施行,标志着企业已▓经由以往的“工商年检”正式改为“企业信息公示制”。为促使集团所属企业正确履行信息公示义务,避免潜在的风险,2014年11月3日,集团证券法务部、办公室、财务部、规划运营部与北京╱明诚律师事务所等9人对条例进行了分析,法律▅风险解读如下:
                  "Provisional Regulations on Enterprise Information Publicity" (hereinafter referred to as "Regulations") shall come into force on October 1, 2014, marking the enterprises have been changed from the "industrial and commercial inspection" officially to "enterprise information publicity system". In order to promote enterprise group correctly perform information publicity obligations, and avoid the potential risk, November, 3, 2014,Group Securities Legal Department, Office Department, Finance Department, Planning and Operation Department and Beijing Mingcheng Law Firms and other 9 persons had carried on the analysis to the ordinance, interpretation of legal risk are as follows:
                一、风险及影响 Risks and Impacts
                1、企业未如期公示年度报告或信息不实将入“黑名单”
                  If enterprise fail to public enterprise annual reports or provid false information, it will be included in the "black list"
                (1)列入经营异常名录 Be included in the list of operational anomalies
                    未按规定期限公示年度报告或者未按工『商部门责令的期限公示有关企业信息的;企业公示信息隐瞒真实情况、弄虚作假的。
                  Not public annual report according to the prescribed time limit or not public relevant enterprise information according to the prescribed time limit the Industry and Commerce Department ordered; Enterprise conceals the true situation, or resorts to deceit.
                (2)列入严重违法企业名单 Be included in the list of serious illegal enterprises list
                    满3年未按规定履行公示义务的,列入严重违法企业名单。
                If the enterprise didn’t fulfill the obligation of publicity for 3 years, it will be included in the list of serious illegal enterprises list
                2、部分业务将被限制或禁入 Part businesses will be restricted or forbidden
                   在政府采购、工程招投标、国有土地出让、授予荣誉称号等工作中,对被列入经营异常名录或者严重违法企业名单的企业将依法予以限制或者禁入。
                  In government procurement, project bidding, sales of state-owned land, granted honorary titles and so on work, the enterprises which were included in the list of exception or serious illegal enterprises shall be restricted or banned.
                3、企业负责人履职可能受限制 The persons in charge of the enterprise performance may be limited.
                    被列入严重违法企业名单的企业的法定代表人、负责人,3年内不得担任其他企业的法定代表人、负责人。
                  The legal representatives ,or the responsible persons of the enterprises which are included in the list of serious illegal enterprise, shall not act as the legal representatives ,or responsible persons of other business people for 3 years.
                二、企业信息公示 Enterprise Information Publicity
                1、年度报告公示 Annual report Publicity
                (1)公示时间:每年1月1日至6月30日(应在国资委年度审计会审结束后)
                  Publicity Time: every year in January 1st to June 30th (after the end of the annual SASAC audit review)
                (2)公示方式:通过企业信用信息△公示系统
                  Public ways: by the enterprise credit information publicity system
                (3)公示内容(上一年度): Publicity content (last year):
                ① 企业通信地址、邮政编码、联系电话、电子邮箱等信息;
                ② 企业开业、歇业、清算等存续状态信息※;
                ③ 企业投资设立企业、购买股权信息;
                ④ 企业为有限责任公司或者股份有限公司的,其股东或者发起人认缴和实缴的出资额、出资时间、出资方式等信息;
                ⑤ 有限责任公司股东股权转让等股权变更信息;
                ⑥ 企业网站以及从事网络经营的网店的名称、网址等信息;
                ⑦ 企业从业人数、资产总额、负债总额、对外提供保证担保、所有者权益合计、营业总收入、主营业务收入、利润总额、净利润、纳税总额信息。
                  上述第①—⑥项必须公示,第⑦项由企业自行选择是否向社会公示。
                ① Enterprise communication address, zip code, telephone, e-mail and other information;
                ② Enterprise business, business, liquidation exist status information;
                ③ Enterprises to invest and set up enterprises, the purchase of shares information;
                ④ If enterprise is a limited liability company or Limited by Share Ltd, the amount of subscribed contribution   and the paid contribution from its shareholders or promoters, the contribution method and time;
                ⑤ Shareholder equity transfer of ownership change information in limited liability company;
                ⑥ The enterprise website and enterprise’name and website which engaged in network business online;
                ⑦ The number of employees of enterprises, total assets, total liabilities, provide external guarantee, total equity, revenue, the main business income, total profit, net profit, total tax information.
                  The ①—⑥ items must be publiced, as to ⑦, enterprises can choose to whether make it public.
                2 、即时公示 Instant publicity.
                (1)公示时间:自下列(3)公示内容的信息①至⑥形成之日起20个工作日内
                  Publicity Time: within 20 working days from the (3) ① to ⑥ item formations of publicity content
                (2)公示方式:通过企业信用信□息公示系统
                  Public ways: by the enterprise credit information publicity system
                (3)公示内容:Publicity content:
                ① 有限责任公司股东或者股份有限公司发起人认缴和实缴的出资额、出资时间、出资方式等信息;
                ② 有限责任公司股东股权转让等股权变更信息;
                ③ 行政许∴可取得、变更、延续信息;
                ④ 知识产权出质登记信息;
                ⑤ 受到行政处罚的信息;
                ⑥ 其他依法应当公示的信息。
                ① If enterprise is a limited liability company or Limited by Share Ltd, the amount of subscribed contribution and the paid contribution from its shareholders or promoters, the contribution method and time;
                ② Shareholder equity transfer of ownership change information in limited liability company;
                ③ The information of administrative license obtained, continuation,or change;
                ④ The intellectual property pledge registration information;
                ⑤ Receive administrative punishment information;
                ⑥ The other information should be publiced.
                三、 政府部门公√示企业信息 Government departments make enterprise information public
                1、工商行政管理部门 The Administrative Department for Industry and Commerce
                (1)公示时间:自下列(3)公示内容的信息①至⑤形成之日起20个工作日内
                  Publicity Time: within 20 working days from the (3) ① to ⑤ item formations of publicity content
                (2)公示方式:通过企业信用信息公示系统
                  Public ways: by the enterprise credit information publicity system
                (3)公示内容:Publicity content:
                ① 注册登记、备案信息;
                ② 动产抵押登记信息;
                ③ 股权出质登记信息;
                ④ 行政处罚信息;
                ⑤ 其他依法应当公示的信息。
                ① The registration, record information;
                ② The chattel mortgage registration information;
                ③ The equity pledge registration information;
                ④ Administrative penalty information;
                ⑤ The other information should be publiced.
                2、其它政府部门 Other government departments
                ① 行政许可准予、变更、延续信息;
                ② 行政处罚信息;
                ③ 其他依法应当公示的信息。
                ① Administrative permission granted, alteration, extension information;
                ② Administrative penalty information;
                ③ The other information should be publiced.
                四、涉密信息处置 Disposal of Classified Information
                1、国家秘密 State secrets
                    涉及国家秘密、国≡家安全或者社会公共利益的涉密信息报请主管的保密行政管理部门或者国家安全机关批准。
                  The classified information Involving state secrets, national security or public interests should reported to the secrecy administrative department or the state security organ for approval.
                2、商业秘密 Trade secret
                (1)应当予以特殊标注,并说明不同意公示】。
                  It shall be a special mark, and that does not agree with the publicity.
                (2)若政府主管部门选择公示,应由该主管部门报请上级主管部门批准。
                  If the government department select public, that department shall report to the superior and get approval.
                五、监管方式 Ways of supervision
                1、随机抽查 Random spot check
                    工商行政管理部门将根据企业注册号等随机◤摇号,确定抽查的企业,组织对企业公示信息的情况进行检查。
                  The administrative department for Industry and Commerce will choose enterprise at random, and determine the spot check of enterprises, and organize the inspection of enterprise publicity information.
                2、公众举报 Public report
                    工商行政管理部门应当自接到举报材料之日起20个工作日内进行核查,予以处理,并将处理情况书面告知举报人。
                  The administrative department for Industry and Commerce shall check and handle the case within 20 working days after the report, and the written informant of case will be informed to the informer.
                六、不实信息更正 False information correct
                1、政府部门发现其所公示的信息不准确的,应当∮及时更正;企业有证据证明政府部门公示的信息不准确的,有权要求该政府部门予以更正;拒不更正的,可以提起行政复议或行政诉讼。
                  Government departments found that the publicity of the information is not accurate, correct it in time; The enterprise has evidence to prove that the government departments publicity information is inaccurate, it have the right to require the government to make correction; if the department refuse to correct, the enterprise may bring an administrative reconsideration or administrative litigation.
                2、企业发现其所公示的信息不准确的,应当及时更正;但是,企业年度报告公示信息的更正应当在每年6月30日之前完成。更正前后的信息应当同时公示。
                  Companies found that the publicity of the information is not accurate, correct it in time; However, corporate annual report information publicity corrections should be finished before June 30th of each year. The information before and after correction shall be publiced at the same time.

                 
                浏览次数:159458 [打印][关闭]文章来源:证券法务部
                上一篇:网络诈骗风险防范
                下一篇:法律风险预控警♀示快讯之十三:公司三会议事规则的法律提示
                 
                联系我们  |  特别声明  |  网站地图  |  使用帮助 ipv6 ready
                版权所有:中国建设科技有限公司  地址:北京市西城区德胜门外大街36号   邮编:100120
                京ICP备05028899号-2   京公网安备1101020444号  推荐显示器分辨率:1024*768   IE7.0以上浏览器